Check creative concepts for foreign market suitability. We can even check against specific target groups.
We are known for the quality of our foreign copy adaptations. But did you know we can also write your English copy from brief?
To complement our copywriting services we offer a complete pre-press and video versioning service.
Multilingual & International SEO
Culturally relevant seo keywords from our international network of copywriters around the world
Mother Tongue understands the impact of languages and culture on multilingual and international search engine optimisation (SEO) for global brands. Search engines are getting better at localising and understanding the impact of context. Straight translation is not the answer on its own. It's just a start – you need to take a step back and consider what search terms someone local would use and then go for the long tail using an international extension of the checklist used in English language SEO.
Mother Tongue has a unique approach to international and multilingual SEO – we have an international network of market-based copywriters all over the world. These copywriters will adapt and develop culturally relevant keywords and then incorporate them into web copy, thereby putting the keywords in the all-important context of content that is culturally relevant and engagingly written. This technique provides an insight into local search terms which is not available through standard translation.
An example of how International and Multilingual SEO can go wrong in translation
International and Multilingual SEO – search optimization notes from around the world
International and Multilingual SEO – an implementation guide
To find out more, contact Guy Gilpin on +44 20 7183 0983 or guy (at) mothertongue.com