Avoiding Culture Burn

Download our guide to adapting advertising copy for foreign markets.

Web Content

We can create original, high-quality content, either in English or in any other language and to tight deadlines.

Voice Over

Choose from hundreds of voice-over professionals, covering all the world's major languages.

adaptación de textos publicitarios en otros idiomas

Mother Tongue es la opción segura para cualquier profesional de publicidad que necesita adaptar sus textos a otros idiomas. Garantizamos que las versiones en idioma extranjero serán tan buenas como el original en todos los aspectos y cuidamos especialmente de que la entrega siempre se haga en el plazo previsto.

En nuestros 17 años de experiencia hemos trabajado para todas las principales marcas globales y con la mayoría de las marcas que compiten en toda Europa. Seguramente, si usted hojea hoy cualquiera de los principales periódicos de Europa verá muestras de nuestro trabajo. 

Nuestros copywriters trabajan desde su propio país, conocen a fondo su mercado y son expertos en la adaptación de guiones de TV, anuncios de prensa, slogans y conceptos, cuñas de radio, pósters, material promocional, folletos y textos para sitios web.

En Mother Tongue, siempre procuramos que la traducción al idioma solicitado refleje el tono exacto y los matices del original, con el objetivo de ofrecerle textos notorios y relevantes, textos que lleguen a su público y que funcionen en su mercado.

Si desea más información, póngase en contacto con Ferran Blanch en Barcelona (España): +34 (0) 93 181 69 60, ferran@mothertongue.com, o con Suni Real en Londres (Inglaterra):  +44 20 7371 0686, suni@mothertongue.com