Foreign Adaptation

We have market-based copywriters with experience in the adaptation and transcreation of foreign copy.

Research

Check creative concepts for foreign market suitability. We can even check against specific target groups.

English Copywriting

We are known for the quality of our foreign copy adaptations. But did you know we can also write your English copy from brief?

Werbeadaption und kreative Übersetzungen

Mother Tongue ist die clevere Wahl für alle, die ihre Werbung in anderen Sprachen genauso effektiv und kreativ wie im Original einsetzen möchten. Auch wenn das Timing knapp ist.

Im Laufe der letzten 17 Jahre haben wir für alle globalen und die meisten paneuropäischen Marken gearbeitet. Wenn Sie heute durch eine europäische Zeitung blättern, entdecken Sie mit größter Wahrscheinlichkeit eine Anzeige, an der wir mitgewirkt haben.

Unsere Werbetexter und Übersetzer leben in dem Markt, für den sie arbeiten, und schreiben ausschließlich in ihrer jeweiligen Muttersprache. Sie besitzen große Erfahrung in der Adaption und kreativen Übersetzung von internationalen Kampagnen. TV-Manuskripte und Storyboards, Anzeigen, Funkspots, Claims, Plakate, Promotionmaterial, Broschüren, Webseiten und sonstige Werbetexte sind ihnen ein Leichtes.

Dabei achten sie immer darauf, die Bedeutung und die Nuancen des Originals so zu adaptieren, dass eine dem Markt entsprechende, kulturspezifische Lösung entsteht.

Darüber hinaus beschäftigen wir auch zahlreiche englische Werbetexter, die auf die Textadaption vom Deutschen ins Englische spezialisiert sind und die auf Grundlage des deutschen Briefings direkt in Englisch texten können.

Weitere Informationen erhalten Sie von Judith Händeler, Kundenberaterin Deutschland, in Düsseldorf unter (vom 4/1/11) 0211 24092094 oder judith@mothertongue.com Sie freut sich auf Ihre Anfragen und Aufträge.

 

Enter your details to download this PDF

Your Details