Études et conseil

Besoin d'aide pour déterminer si votre concept passera les frontières ? Nous pouvons réaliser des études ciblées et exhaustives.

Sous-titrage

Nous produisons des sous-titres de qualité professionnelle, aux formats digital et analogique, au moyen du logiciel professionnel dédié Poliscript.

Production

En plus de la transcréation et de la rédaction, nous proposons aussi des solutions de production prépresse et mise en page PAO.

Adaptation en langues étrangères

Les langues dans lesquelles nous travaillons

Nous avons des rédacteurs dans les marchés suivants :

Europe de l’Ouest

Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Islande, Italy, Malte, Pays-Bas, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et Pays de Galles. 


Nous pouvons également adapter des textes vers l’anglais depuis d’autres langues.

Europe de l’Est

Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Estonie, Géorgie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Roumanie, Russie, Serbie, Slovaquie, Slovénie et Ukraine. 

Moyen-Orient et Afrique
Bahreïn, Égypte, Israël (hébreu), Iran (farsi), Irak, Jordanie, Oman, Qatar, Arabie saoudite, Afrique du Sud, Syrie, Émirats arabes unis et Yémen. 

Extrême-Orient

Chine, Hong Kong, Indonésie, Japon, Corée, Malaisie, Singapour, Taiwan, Thaïlande et Vietnam.

Autres

Sous-continent indien : ourdou, bengali, gujarati, hindi, punjabi.
 

Amérique du Nord : concepteurs-rédacteurs américains dans tous les domaines.

Amérique du Sud : espagnol et portugais.