Rédaction en anglais

Notre réputation n’est plus à faire en matière de transcréation de l’anglais vers d’autres langues. Mais saviez-vous que nous pouvons également concevoir des textes en anglais, à partir d’un brief ?

Avoiding Culture Burn

Téléchargez notre guide sur l'adaptation de textes publicitaires pour les marchés étrangers.

Studio et voix off

Faites votre sélection parmi des centaines de voix off dans toutes les principales langues du monde.

Adaptation/transcréation

Mother Tongue s’adresse aux professionnels de la communication et du marketing qui souhaitent que les versions en langue étrangère de leur message aient autant d’impact que l’original – et soient bien entendu livrées dans les meilleurs délais.


Production

Pour compléter notre service de conception-rédaction et ajouter une dimension internationale à vos travaux, nous offrons un service complet de versionnage prépresse, TV et digital.

Studio et voix off

Nos locaux sont équipés d’un studio pour l’enregistrement de voix off en langues étrangères.

Rédaction en anglais

Notre réputation n’est plus à faire en matière de transcréation de l’anglais vers d’autres langues. Mais saviez-vous que nous pouvons également concevoir des textes en anglais, à partir d’un brief ?

SEO multilingue

Trouvez les mots clefs SEO adaptés au marché ciblé grâce à notre réseau international de concepteurs-rédacteurs

Médias sociaux

Médias Sociaux

Contenus web

Utilisez notre réseau de concepteurs-rédacteurs et de spécialistes d’études à travers le monde. Grâce à nos ressources aux quatre coins du monde, nous pouvons créer des textes de grande qualité, originaux, que ce soit en anglais ou dans n’importe quelle autre langue, et dans des délais très courts.

Études et conseil


Grâce à un réseau local de professionnels réactifs dans chaque marché, nous pouvons étudier pour vous l’attitude des différents groupes de consommateurs ciblés face à des nouveaux produits, services ou concepts.

Sous-titrage

Nous produisons des sous-titres de qualité professionnelle, aux formats digital et analogique, au moyen du logiciel professionnel dédié Poliscript, de Screen Subtitling Systems.